イラスト英単語絵日記-【blotch, exuberant, splodge】のイメージ



今回は【blotches, exuberant,  splodge (splotches) 】

パターンデザインの本、

『PATTERN DESIGN』 With over 1,500 illustrations
Edited by Elizabeth Wilhide
をボンヤリ眺めていて見かけた英単語から。
このイメージ、模様ってこんな英単語で説明しているんだな~と思ったので・・・

備忘録メモとして簡単にまとめました。
自分の学習用ですが、参考になれば嬉しいです。

スポンサーリンク

blotch(es)

重なり合った「シミ」のような模様という感じ。
言葉で説明するより英単語を調べて画像見てイメージ掴む方が楽です(笑
皮膚の染みとかインクのシミ、斑。
画像検索の際は少しグロテスクかもしれないのでご注意を。

他動詞

似た言い回し句動詞があるのでその内まとめる予定です。

名詞

例文だと名詞が多いな~という印象。(今のところ)

exuberant

画像で検索するとイメージがわかりやすい!
生命力がありあまってる感じの写真が多いです。

≒lush, profuse

形容詞

動植物の状態を表現したり、人や人の動きなどにも使える言葉みたいです。
とりあえずはWeblioから自分なりに簡単にまとめて、英英でも見てまとめたいかも。
(英英で読むのは英単語を簡単な英語で説明する練習するといいよ~!、
とオススメされたから余裕あるときに読んでみているだけです(苦笑)

副詞 exuberantly

splodge, splotch(英)

不規則な形のシミ。

名詞

splodgeは名詞が多いみたいです。英語圏でも結構違うね・・・としみじみ思っちゃう。
発音もイギリスと北米で違うみたいです!
(口語というより文章で使う単語なのかな~と予測してみる)

他動詞 splotch

シミとか点をつける、って感じみたいです。(Weblioのみ読んだ)
他の英英でも見たら追記予定。

まとめ

今回は【blotches, exuberant, splodge】🐣🐣
についてでした❣

気になったことや自分がしっくりきた例文があれば随時追加予定です✨

 

一応、眺めていた書籍もリンクを貼っておきます~。
それでは~良い英語ライフを!

Bon Voyage!

 

オススメ英語書籍

カラー改訂版 音声ダウンロード 世界一わかりやすい英語の発音の授業 Kindle版

真・英文法大全 Kindle版

カラー改訂版 世界一わかりやすい英文法の授業 単行本 – 2018/5/19

上記はMikiが個人的にオススメできる関 正生先生の書籍です!
文法や英語初心者の方にもわかりやすい書き方で、試し読みも可能。
高校生時代に1度だけ大学受験の年の冬に授業を受けたことがありました。それと、先生の本を読む機会があったので!!
大学生だと物足りない、というか専門で勉強している方には不向きかも。ちなみに語学学校で習ったよう基礎的なことが日本語で学べるからMikiには向いていました〜

スポンサーリンク