今回は【convey/carry/transmit】について、
イラストで簡単に英単語をまとめてみました。
例文や言い回しは色々あるので、少しずつ追記予定。
自分の英単語学習用です。
参考になれば嬉しいです♬
目次
convey
≒bring, send, transfer
他動詞
日本語でいう「伝達」とか「譲渡」とかの意味もあるようです。
堅い日本語って意外と言われないと気が付かない…。
そして、英語にするのがまた難しく感じます。苦笑
Thesaurus
https://www.thesaurus.com/browse/convey
名詞
conveyings(複数形)はあるようです。
例文で見かけたら追記予定。
Weblio
https://ejje.weblio.jp/content/conveying
carry
≒bring, ferry, bear, bring
bringとの違いって?
と言われるとパッと説明できなかったので追加。苦笑
startとgoalは気にせず、
運んでる途中のイメージ。
日本語でも丁寧に説明してくれていたので、
ぜひ調べて、納得して欲しいです。
Weblio
https://ejje.weblio.jp/content/carry
自/他動詞
結構、色んな意味がありました🤔
物だけでなく「物事」を運ぶイメージが良さそう。
農業や法律関連だとまた意味が変わったり…
Weblioのイメージで覚えると結構良さそうです♬
Thesaurus
https://www.thesaurus.com/browse/carry?s=t
Weblio
https://ejje.weblio.jp/content/carry
transmit
自/他動詞
遮ってるものを何かが、違う場所へ運ぶイメージだそう。
transmitとconveyの違いについての回答で納得しました🤔
言葉で分かりやすく説明できる方って、本当にすごい…。
名詞 transmitting, transmission
ここで注意したいのが、動詞由来の名詞とか🤔
確か語学学校に行ったときに言われたんですが…難しいなぁ…。
この辺はまた今度。
まとめ
理解してるつもりでも、要注意!
こういう違いを知っておかないと、
堅い英語を読む時って勘違いしそう…と思いました。
日々精進❣笑
それでは、楽しい英語ライフを!
Bon Voyage!!
スポンサーリンク
オススメ英語書籍
カラー改訂版 音声ダウンロード 世界一わかりやすい英語の発音の授業 Kindle版
カラー改訂版 世界一わかりやすい英文法の授業 単行本 – 2018/5/19
上記はMikiが個人的にオススメできる関 正生先生の書籍です!
文法や英語初心者の方にもわかりやすい書き方で、試し読みも可能。
高校生時代に1度だけ大学受験の年の冬に授業を受けたことがありました。それと、先生の本を読む機会があったので!!
大学生だと物足りない、というか専門で勉強している方には不向きかも。ちなみに語学学校で習ったよう基礎的なことが日本語で学べるからMikiには向いていました〜
コメントを残す